ノートパソコンと呼ばない

職場の偉い人から「「ノートパソコン」とか「ノートPC」という言い方は英語じゃない!」というお話がありました。


さすがに、英文メールで"noto pasokon"とか"note pasocom"と書く人はいませんが、"note PC"と書く人は、まあまあ居ます。


「パソコン」は"personal computer"なんだろ?と長々と書く人は依怙地かもしれません。

 

"notebook PC"とか"laptop"辺りが妥当ですかね?

 

発熱量の高いノートPCを膝に乗せると熱くて仕方がないぞ!という意見もあるかもしれませんが、そのサイズ感ということでしょう。
そんなデカいノートは使わん!まぁ、最近はあまり言いませんがA4ファイルサイズとか苦しいこと言ってますし。

 

MacBook持ってる人には"notebook PC"と言わない方が良いかもしれません。
一般に"PC"と言うと、昔のIBM PC/ATの流れを組むWindowsマシンを指すことが多いからです。
たまに、映画とかで"PC or Mac?"という表現が出てきます。

最近は、映画のシーンで普通にMacが出てくることが多かったので…
以前は、Sony picturesだとVAIOでしたが…最近はMacBookが多いかなぁ